Ojej
Nie wiedziałem, że kogoś to razi. To chyba z racji tego, że po angielsku mówię częściej niż po polsku (taka praca).
Jeśli to problem to postaram się powstrzymywać.
Mea culpa i
Aufviderzehn
Da swidanija
Mądrze zastosowany cytat czy powiedzenie ma sens ale gdy jest tego potrzeba. Nie dziw się tak, wtrącanie obcojęzycznych zwrotów jest teraz w modzie, to wiemy ale gdy jest stosowane bez wyraźnej potrzeby po prostu drażni.
I tyle, bez urazy proszę![]()
Lubię wertykalne piony i horyzontalne poziomyW moim wątku, można "grzebać" w moich zdjęciach.Główny Prostownik TWA
Z do widzenia po niemiecku (bo nadal nie wiem jak się pisze) to był żart. I nie chwalę się znajomością tego języka bo go nie znam.
Proponuję, więc zakończyć jałowe dyskusje na temat zapożyczeń, wtrąceń, makaronizmów i innych niuansów semantyki. Bo niewiele to przyniesie. Polonistów tych z zawodu i tych z zamiłowania przepraszam. I obiecuję - nic więcej po angielsku.
Ostatnio edytowane przez Deadpunk ; 11.08.08 o 22:24
I tak wracam do swojego wątku. Tym razem postanowiłem pofocić kwiatki. Będę wdzięczny za uwagi.
hmm... przechdzi coś bez echa. To chyba zły znak, bo myślałem, że powyższe jest najlepsze.
Mimo to dam jeszcze jedno.
Z kwiatków przedostatnie MZ dużo lepsze, na ostatnim jakoś brakuje mi światła...
Poza tym wolę kwiatki w pełni ich "uroku" a Twoje są jakieś takie "jesienne", u schyłku ich istnienia...
Pozdrawiam
Zapraszam do mojego wątku ze zdjęciami: Poszukiwania
Sądząc po ilości komentarzy, kwiatki nie były najlepsze
Spróbuję więc z innej beczki.
Najpierw kilka słów wyjaśnienia co do ostatniego. Przekombinowane straszliwie - wiem. Przyznam, że starałem się ukryć nietrafioną ostrość. Mimo to, jakoś mi się podoba.